Parler d'amour au Québec

La plupart du temps, les Français ne veulent apprendre qu'une seule chose de la langue québécoise, ce sont les insultes. Pourtant, la langue québécoise comporte de très nombreuses expressions beaucoup plus belles.

Cependant, c'est bien normal et on le voit dans toutes les langues étrangères, la première chose que l'on veut apprendre, ce sont les expressions vulgaires. Les rencontres internationales en sortiraient grandies si l'on voulait apprendre les expressions les plus douces en premier.

Nous avons sélectionné pour vous divers expressions et mots québécois qui sont en relation avec l'amour.

Les termes "Un chum" et "Une blonde"

Au Québec, le terme "blonde" ne sert pas seulement à designer une fille trop crédule ou sensuelle. Cela peut désigner également une femme qui a réussi à conquérir le coeur d'un homme. Dans ces cas-là, le terme "blonde" veut dire amoureuse ou copine. Que ce soit le jour de la Saint Valentin ou tout autre jour de l'année, tout homme doit prendre soin de sa blonde. D'ailleurs, une chanson française reprend le terme "blonde dans son refrain, vous la connaissez surement "Auprès de ma blonde, qu'il fait bon dormir !!!" et il y a aussi une chanson paillarde française qui reprend cette même chanson avec pour titre "Auprès de ma blonde, qu'il fait bon band## !!!".

Au Québec, les hommes ne sont pas en reste, en effet les Québécoises et les Québécois se servent du terme "chum" pour qualifier de leurs petits amis ou de leurs amis.

Le verbe "Frencher"

Cette expression québécoise vient du terme anglais "french kiss" qui veut dire "donner un baiser dans lequel on introduit sa langue dans la bouche de l'autre". Cependant, les Québécois ne sont seulement des récupérateurs et ils n'hésitent pas à conjuguer le verbe "frencher" de telle sorte que lorsque deux personnes s'embrassent langoureusement, on dit Québec qu'ils "frenchent".

L'expression "tomber en amour"

Bien que les Québécois usent et abusent de mots anglais, ils sont aussi connus pour être de fervents protecteurs de langue française. Malgré tout, l'histoire du Canada est semée de multiples invasions qui ont vu se mêler les langues européennes, américaines et autochtones.

De ce mélange, le Québec en a gardé certaines expressions. D'ailleurs, "tomber en amour" est l'une d'entre elles puisqu'elle est la traduction littérale de l'expression anglaise "to fall in love" qui veut dire "tomber amoureux". Au Québec, l'amour est vécu comme une expérience extrême.

L'expression "se coller avec minou"

Lorsqu'une Québécoise tombe en amour, elle a pour habitude de se blottir dans les bras de son bien-aimé. De la même façon, lorsqu'un québécois tombe en amour, il a pour habitude de prendre sa bien-aimée dans ses bras. De plus, comme bon nombre de couples à travers le monde, ils ont pour habitude de se donner de petits surnoms comme "mon bébé", "mon amour" ou "ma belle". Les couples les plus âgés ou les plus jeunes tenteront un "minou", qui est un terme utilisé dans l'ancien temps par une femme pour qualifier son chum.

Maintenant, le terme "minou" est attribué aux femmes et les hommes héritent du terme "pitou". Ces termes sont enfantins et font rapport au chat (minou) et au chien (pitou), bien que tous rapports portant à sous-entendre que votre conjoint ou conjointe ne soit qu'un simple animal de compagnie, est à proscrire.

Pareillement, les amoureux québécois prennent un malin plaisir à "se minoucher", ce qui veut dire "se caresser".

L'expression "Se méfier des courailleux"

Que ce soit au Québec ou dans le monde entier, les deux principes fondamentaux d'une relation amoureuse saine et prospère sont la fidélité et le respect de l'autre. De ce fait, avant de commencer à penser aller plus loin avec une Québécoise ou un Québécois, vous deviez bien faire attention à ne pas avoir à faire à un "sauteux de clôture" ou un "courailleux". Ces deux termes désignent des personnes qui aiment bien aller voir ailleurs, une sorte de coureurs de jupons. Quittez ou dressez les courailleux qui se servent de mots galants pour sauter de relation en relation.

Qui sait, peut-être qu'en utilisant ces mots et expressions, vous allez peut être devenir irrésistible aux yeux des Québécois et Québécoises. Essayez d'exprimer votre amour en québécois à votre date. Ça serait du gâchis d'utiliser cette si belle langue pour chanter la pomme (conter fleurette à tout le monde).